-
Quizás lo ingresó en el banco.
ربما وضعه في البنك
-
¿Prefieres tenerlo en el banco... ...donde los judíos pueden mirarlo?
تفضلين وضعه في البنك حيث يمكن لليهوديين النظر إليه
-
Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza que ha puesto en marcha el Banco Mundial han iniciado la incorporación en el desarrollo de una orientación hacia la pobreza.
وبدأت ورقات استراتيجية الحد من الفقر التي وضعها البنك الدولي في وضع التنمية في إطار عملية توجه نحو الفقر.
-
La evaluación de las necesidades después de un conflicto es un nuevo enfoque concebido por el UNIDIR en atención a las necesidades del marco de análisis de conflictos del Banco Mundial.
ويعد تقييم احتياجات ما بعد الصراعات نهجا جديدا طوره المعهد استنادا إلى متطلبات إطار تحليل الصراعات الذي وضعه البنك الدولي.
-
Entre otros ejemplos cabe mencionar la versión en Internet del programa Comtrade de las Naciones Unidas y los instrumentos analíticos en línea establecidos por el Banco Mundial y el Centro de Comercio Internacional (CCI).
ومن الأمثلة على ذلك قاعدة بيانات تجارة السلع الأساسية بصيغتها الإلكترونية، وأدوات التحليل المتاحة على الإنترنت التي وضعها البنك الدولي ومركز التجارة الدولية.
-
Para ello se ha tomado como base la hipótesis de depreciación establecida por el Banco Mundial para un capital nacional estimado de 11,21 millardos de dólares en 1998; Banco Mundial (mayo de 2003), "Twenty-seven months - Intifada, closure and Palestinian economic crisis: An assessment", pág. 19.
وهذا يتبع الافتراض الذي وضعه البنك الدولي لاستهلاك رصيد رأسمالي يُقدر بمبلغ 11.21 مليار دولار في عام 1998؛ انظر: World Bank (May 2003), "Twenty - seven months - Intifada, closures and Palestinian economic crisis: An assessment", p.
-
En las directrices del Banco Mundial sobre los DELP con miras a una evaluación y respuesta respecto de la pobreza rural se propugna un enfoque integral y multisectorial de reducción de la pobreza rural.
وتقترح المبادئ التوجيهية، التي وضعها البنك الدولي فيما يخص ورقة استراتيجية الحد من الفقر لتقييم الفقر في الأرياف والتصدي لـه، اعتماد "نهج شامل ومشترك بين القطاعات للحد من الفقر في الأرياف".
-
El Secretario General favorecería la creación de un mecanismo similar a los del Banco Mundial, que permita publicar el nombre de los proveedores que hayan sido retirados de la base de datos de las Naciones Unidas, pero sólo después que se haya dado a dichos proveedores la posibilidad de un proceso con todas las garantías, incluido el derecho a defenderse de la cancelación y publicación propuestas, al igual que en los procedimientos del Banco Mundial.
ويحبذ الأمين العام إنشاء آليات مماثلة لتلك التي وضعها البنك الدولي، والتي تسمح بنشر أسماء المورّدين المشطوبة من قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة، ولكن بعد أن يكون المورّد المعني قد حظي بمعاملة روعيت فيها الأصول القانونية، بما في ذلك الحق في الدفاع عن نفسه ضد اقتراح الشطب والنشر، كما هي الحال وفقا لإجراءات البنك الدولي.
-
En el caso de Ghana, por ejemplo, Fantu Cheru observa que el DELP provisional, deducido del documento de estrategia de asistencia a los países para 2000-2003, no tiene nada que ver con la pobreza, sino que se elaboró para asegurar la asistencia adicional de los donantes tras las elecciones de 1999, a raíz del colapso de la relación de intercambio y de la escalada de los precios del petróleo.
وفي حالة غانا مثلاً، يلاحـظ فانتو شيرو (Fantu Cheru) أن الورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر، التي استُمدت من وثيقة استراتيجية المساعدة القطرية التي وضعها البنك الدولي للفترة 2000-2003، لا علاقة لها بالفقر بل صُممت بالأحرى للحصول على مساعدة إضافية من المانحين، بعد انتخابات عام 1999، وعقب الانهيار المأساوي لنسب التبادل التجاري وتصاعد أسعار النفط.
-
Los planes y actividades de los diversos asociados para el desarrollo, tales como la Estrategia de asistencia del País, del Banco Mundial y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, podrán centrarse ulteriormente en la manera en que cada organismo específico puede apoyar mejor la aplicación de las estrategias de reducción de la pobreza que se fije cada país y asistir a los países en desarrollo a avanzar hacia la consecución de los objetivos.
وأضاف قائلا إن خطة الأعمال لدى مختلف شركاء التنمية، مثل استراتيجية المساعدات القطرية التي وضعها البنك الدولي وإطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية، يمكن أن تركِّز بعد ذلك على الكيفية التي يمكن بها لوكالات محددة أن تدعم على أفضل وجه تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر على المستوى الوطني ومساعدة البلدان النامية على إحراز تقدم جيد صوب بلوغ الأهداف.